Sweden - Lost in Translation? The Nobel Prize’s Secretary Snubs U.S. Lit - by Charles McGrath
If you’re John Updike, Philip Roth, Don DeLillo or Joyce Carol Oates, you don’t have to worry about whether the phone bill has been paid. You won’t be getting the call from Stockholm next week.On Tuesday, Horace Engdahl, the permanent secretary of the Swedish Academy, the organization that awards the Nobel Prize in Literature, gave an interview to The Associated Press and, while not dropping hints about this year’s winner, seemed to rule out, pretty much, the chances of any American writer. “Europe is still the center of the literary world,” he said, not the United States, and he suggested that American writers were “too sensitive to trends in their own mass culture.” He added: “The U.S. is too isolated, too insular. They don’t translate enough and don’t really participate in the big dialogue of literature. That ignorance is restraining.”
The Swedes read, you have to give them that — they buy more books per capita than the citizens of just about any other country — and they probably care more than anyone else does about their prize. In the United States, a Nobel usually doesn’t produce even the modest uptick in sales that a Pulitzer or a National Book Award does. That fact may underlie Mr. Engdahl’s comments, and especially his observation that we don’t translate enough foreign literature. It’s true.
No comments:
Post a Comment